ちょっといいな♪フランスのラガ音楽

0
3373

今回はさほど有名ではないけれど、歌詞の内容が素晴らしいフランスのレゲエ。フランス音楽でレゲエ?あんまりイメージはありませんが、フランス語のレゲエもなかなかいいものです。「よし!できるぞ!」って気持ちにさせてくれる1曲。インストゥールメントもなかなか!

 

【About アーティスト】
Neg’Marrons(ネグ=マロン)はフランスのラガ音楽グループで、ジャッキーブラウン、ベンジーの2人のメンバーで構成される。ラガというのはレゲエまたはダンスホールの1ジャンルであり、歌手ではなくDJたちがリディムにのせて語ることが多い。ネグ=マロンはフランスのラップ音楽協会「Secteur Ä (セクター=ア)」の代表を務めている。

アーティスト名:  Neg’Marrons(ネグ=マロン)
曲名:Donne toi les moyens (手段を与えてやれ)
リリース年: 2003年

和訳;マダム・リリー

Hey!! mais t’entends pas ou quoi ?Hey !! 聞こえないのか?オイ
Jeune homme, jeune fille… donne toi les moyens d’y arriverにーちゃんも、ねーちゃんも、実現のため 手段を与えてやれ
Aide toi et le ciel t’aideras, c’est Neg’ Marrons qui chante ca !!自分を助けてやれ 天はお前を助ける これを歌うのはネグ=マロンだ
Refrain:くりかえし:
Donne toi les moyens d’y arriver実現のため 手段を与えてやれ
De realiser tes reves malgré les épreuves à surmonter oohhhh乗り越えなきゃならない試練があっても 夢を叶えるんだ
Ce qui ne tue pas nous rend plus fort殺さないものなら その試練はお前を強くするんだよ
Chacun de nous veut tutoyer le bonheur俺らはみんな幸せと仲よくなりたいんだ
Connaitre un jour le confort気持ちのいい日を知りたいんだ
Tu ne me verras pas courber l’echine face à l’adversité逆境の前で へこたれる俺をみることはないだろう
La vie n’est faite que d’epreuves, à nous de pouvoir les surmonter人生は試練でできているのではない 乗り越えるかどうかは俺ら次第
Faut assumer, confronter la réalité受け入れなければ 向き合わなければならない 現実に
Dépasser nos craintes afin de pouvoir évoluer前に進むことが出来るように 恐怖を乗り越えなければならない
Car dans la vie non rien n’est servi sur un plateau人生には出された食事のようなものは何もないのだから
Chaque jour est un freestyle faut etre douer pour l’impro毎日はフリースタイル アドリブ上手にならないといけない
On a tous nos problème mais à différents niveaux誰もが皆問題を抱え でもそれぞれレベルが違う
Faut un moral d’acier pour en pas finir d’etre solo鋼のような気力がいるんだ ひとりぼっちにならないために
Oui c ‘est chacun sa chance, sa destinée et son étoileそうさ そりゃ運とか 天命とか 運命とかのせいで
Avec la grace de dieu, la musique nous met “official”神様の恵みがあって この音楽は“オフィシャル”になる
Pourtant longue est la route, facile n’est pas le combatまだ道は長いし 闘いはやさしくない
Plus tu t’eleve, plus on veut te tirer vers le bas昇れば昇るほど 引き下がりたくなる
Déterminé , déterminé肝を据えて 肝を据えて
Quelques soient les problemes, tu dois toujours rester déterminé問題がなんであれ 常に肝を据えておけ
Déterminé , déterminé肝を据えて 肝を据えて
Plus belle est la victoire aprés une difficulté困難のあとには 最も美しい勝利がある
Refrain ( x2 )くりかえし ( x2 )
On a tous envie de voir un jour nos reves devenir realité俺らは皆 夢が現実となる日が見たいんだ
On est tous parti en cherchant la lumière pour sortir de l’obscurité俺らは皆 闇から抜け出すための光を探しに出た
Hey!!Tout le monde a bien compris que la vie n’est pas roseHey!! みんなよくわかってんだ 人生はバラ色じゃないってことを
Si elle te met à l’epreuve bats toi pour plaider ta causeもし人生がお前を弁護するために 試練を課すのなら
C’est clair et j’insiste, garde bien en tete que tout ca est possible明らかだ 俺は力説するぜ 何でもできるんだと心に留めておけ
Maintiens ton but pour cible目標のための目的をキープしろ
Partir de rien, arriver a tout malgré les aléas, soyons forts et solides何もないところから始めて 浮き沈みがあっても何でもできるように 強くあれ たくましくあれ
C’est ainsi que les choses avancent et nos ambitions ont du sensこうして物事は進み 俺らの野心は意義があるんだ
On peut faire exister qu’avec la perseverance存在させるためには あきらめない心が大切だ
Faut savoir s’appliquer, s’affirmer,s ‘imposer,se livrer, se donner知らなくてはならない 一生懸命になること、自身を確立すること、自分を認めさせ、自分を支えること
Pour voir ses efforts récompensés報われた努力をわかるために
Au dela du temps qui passe on apercois des signes, ca se precise過ぎた時のその向こうに 俺らはサインに気が付く そして明らかになる
Voila que ta pensée se concrétise, sais tu assis prendre une place ?ほら 実現したと思うお前の考えだ 座るには場所が必要だって知ってるか?
Meme si t’es penalisééé … faut savoir réaliser.. pour pouvoir réaliserペナルティを科せられていたとしても 実現できるように 実現させることを知らなくてはならない
Ce que tu as au fond du coeur, ce que tu veux au fond de to心の底で思うことは 心の中で望むことは

(和訳の転載は厳禁です

シェア


返事を書く

 

※ コメントは承認制です
コメント反映までに時間がかかることがあります。予めご了承ください。

コメントなし